Os dejo en esta entrada un breve vocabulario para la comprensión del poema principal compuesto por veinticinco páginas, que os resumiré en otra entrada, no estamos para tanta página.
Como en la música y poesía negra muchas palabras no son sino voces alteradas, onomatopéyicas o inventadas. Otras son vocabulario, o silabario:
Adombe - gangá - mondé: invocación ritual.
Bemba: labios.
Bongó: tambor pequeño.
Cañadonga: aguardiente de caña.
Cocolo: fantasma.
Fajar: enamorar.
Funche: maíz seco molido y mezclado con agua.
Gongo: tambor.
Grajo: pelo.
Jaiba: cangrejo.
Ju - jú: espíritu.
Macumba: baile.
Mayombe: procedente de cierta región africana.
O;Ó; Oó; Ooó; A: voz exclamativa.
Ochá: dios.
Oshún: diosa del amor.
Sensemayá; Sensé; Sesé: culebra.
Tembandumba: gran matriarca de África.
Titiringó: fiesta.
Yamba - Ó: loado seas.
Zombi: sacerdote. Muerto resucitado.
Esta foto que os dejo es mi homenaje a los cooperantes, aquellos que dejan su vida construyendo con sus manos poemas de vida, derribando con sus manos muros...
Poemas para Haití.
24 comentarios:
Voy a tardar un ratito en entender tu entrada de hoy... menos mal que hay diccionario :p
Original homenaje.
Me ha parecido muy curioso este vocabulario, hay palabras que son como música y otras como auténticas expresiones.
Creo que el O;Ó; Oó; Ooó; A me ha impactado especialmente.
Besosssss
Hola Sara, hola Rosa, os contesto con unas risas jajajjaja
Os he sorprendido especialmente jajajaja cuando hacía la entrada no me reía especialmente... miraba las ruinas de Haití y pensaba en la esclavitud... para reir.
Pero vosotros que de seguro bien me entendeis, sabeis que ambas cosas están mas que relacionadas, que la entrada anterior negritud también tiene relación... y que todo tiene una raíz, injusta y oscura... como los muros que debemos cada día combatir.
Besos y risas en días tristes.
Zombi=sacerdote???
Tiene algo que ver con esto?:
http://mosterio.blogspot.com/
Besos.
Hola cris, no tengo ni idea de dicho blog pero ahora mismo me voya a mirar...
De todas formas Cris, la acepción es correcta, ese también es su significado aunque estamos acostumbrados al morrrrboooosoooo.
Besos
Hola de nuevo cris, la entrada de la noticia que refieres, usa la palabras zombies por encuadrar un desastre, mi entrada iba mas lejos todavía... la realidad superará cualquier ficción. Lo extraño es que se materializan los pensamientos de uno, pero son consecuencia de los hechos. Haití es una nación heredera de un pasado olvidado, del cual hace charanga la necesidad. La mayoría de su población hambrienta pertenece al continente y cultura Habrientas. Besos
Lo normal es leer los periódicos por el final...
¡Qué bien que aportes algo! Guardamos vocabulario, tiene ..."magia".
O;Ó; Oó; Ooó; A
gangá, mondé Oshún
nos traigas funche
Tembandumba
yamba-ó
Clem
Yamba-Ó los que sufren Clem, me has sorprendido, has ligado rápido a Sensemayá de Nicolás Guillén, él me llevó Á África Madre. Abrazos
Hola Pilar, gracias por tu visita, tus colages si tienen magia, haces del aparente caos una sublime ascensión, lo cotidiano entre tus trozos se vuelve extraordinario...
Como te dije me gustas...
Entiendo.
Veo que tu entrada va más allá, y aún se verá más claramente cuando publiques el poema (o su reumen). Me llamó la atención lo de zombi porque no conocía esa acepción.
Confieso que yo también empiezo los periódicos por el final.
Besitos.
las palabras son musica colocadas en su sitio.
Cris, sigue como en todas las catastrofes siendo un caos terrible Haití, cuando hablan de los perros, de los niños que desaparecen... Mejor dejarlo todo sin comentarios y ayudar en la manera de nuestras posibilidades...
Terrible dolor.
Gracias por tu visita Jordim, buscamos el camino de lo sublime...
Que bello vocabulario, definitivamente me ha gustado. Te leo. Gracias por la visita.
Besos carla, nos vemos.
Hola:) como llegaste a mi blog?
Gemma.
Quizás por casualidad, como con casi todos, primero dí con el de Sara, me gustó, después un día mirando, quizás, y allí estabas tocando la guitarra... me sorprendió y ...
Eres especial, no dejes nunca de serlo, tus palabras son diferentes no las olvides y no me olvides.
Que te parece si desplegamos nuestras alas y nos vemos volando.
Besos, nos vemos entre palabras, como todos los días, cambiando el mundo.
Gracias
Vaya, me ha sorprendido este blog! :)
pero aunque he abierto ya esta ventanita, creo que voy a leer también el post anterior.
Ya.
Bueno, yo había interpretado lo de negro erróneamente a lo mejor, quizás porque he leído hace poco un libro, Etnicidad Virtual, de Linda Leung, que habla de la mirada blanca, y que en cierto modo, lo "negro", es todo aquello que no es la mirada blanca, (masculina, heterosexual y blanca, es más, y occidental).
De tus palabras he deducido el sentido, aunque tú has afinado y concretado más el ámbito de lo negro al que te referías.
Besito
PD. Me encanta este blog! :)
y espero el poema pendiente, eh?
Gracias Mariola, para mi es un verdadero honor que me leas, yo he leido tus entradas y me parecen de una profundidad nada común, me gustas y por eso te sigo. Espero que podamos compartir nuestras inquietudes en estas entradas.
Negritud también hace referencia a un movimiento poético de mediados del siglo pasado en el continente Africano.
En un poema de otra entrada anterior "rota endecha en Dalías" comienzo el poema con la palabra blanco y termino con la palabra negro, lo veremos cumplido, no puede sostenerse esta realidad, al menos café con leche.
Besos
Ains tantos idioma cuioso vocabulario! bonito blog
yo tmb te sigo besos
Hola caracola, me gusta tu nombre. gracias
Maravilla, maravilloso el ritmo.
No sé si no aceptar tu anillo virtual...
Me animan tus visitas.
Un abrazo
la idiota internacional s.l.
Marcelaaaaa gracias, eres inconmesurable... besos
Publicar un comentario